The Fate Of Ophelia
I heard you calling on the megaphone
You wanna see me all alone
As legend has it, you are quite the pyro
You light the match to watch it blow
And if you'd never come for me
I might've drowned in the melancholy
I swore my loyalty to me (me), myself (myself) and I (I)
Right before you lit my sky up
(All that time) I sat alone in my tower
You were just honing your powers
Now I can see it all (see it all)
(Late one night) you dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Keep it one hundred on the land (land), the sea (sea), the sky
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
Don't care where the hell you been (been) 'cause now (now) you're mine
It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
The fate of Ophelia
The eldest daughter of a nobleman
Ophelia lived in fantasy
But love was a cold bed full of scorpions
The venom stole her sanity (yeah)
And if you'd never come for me (come for me)
I might've lingered in purgatory
You wrap around me like a chain (chain), a crown (crown), a vine (vine)
Pulling me into the fire
(All that time) I sat alone in my tower
You were just honing your powers
Now I can see it all (see it all)
(Late one night) you dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Keep it one hundred on the land (land), the sea (sea), the sky
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
Don't care where the hell you been (been) 'cause now (now) you're mine
It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
The fate of Ophelia
'Tis locked inside my memory and only you possess the key
No longer drowning and deceived
All because you came for me
Locked inside my memory and only you possess the key
No longer drowning and deceived
All because you came for me
(All that time) I sat alone in my tower
You were just honing your powers
Now I can see it all (see it all)
(Late one night) you dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Keep it one hundred on the land (land), the sea (sea) (the sea), the sky
Pledge allegiance to your hands (your hands), your team, your vibes
Don't care where the hell you been (been) (you've been) 'cause now (now) ('cause now) you're mine
It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
The fate of Ophelia
You saved my heart from the fate of Ophelia
The Fate Of Ophelia
Ouvi você me chamar pelo megafone
I heard you calling on the megaphone
Você quer me ver a sós
You wanna see me all alone
Reza a lenda que você é um belo piromaníaco
As legend has it, you are quite the pyro
Você acende o fósforo só para assistir tudo explodir
You light the match to watch it blow
E se você nunca tivesse vindo me resgatar
And if you'd never come for me
Eu poderia ter me afogado na melancolia
I might've drowned in the melancholy
Jurei lealdade a mim (mim), eu mesma (eu mesma) e euzinha (euzinha)
I swore my loyalty to me (me), myself (myself) and I (I)
Um pouco antes de você iluminar o meu céu
Right before you lit my sky up
(Todo aquele tempo) que fiquei sozinha na minha torre
(All that time) I sat alone in my tower
Você estava apenas aprimorando os seus poderes
You were just honing your powers
Agora consigo entender tudo (entender tudo)
Now I can see it all (see it all)
(Certa noite) você me desenterrou do meu túmulo e
(Late one night) you dug me out of my grave and
Salvou o meu coração do destino de Ofélia (Ofélia)
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Serei sempre verdadeira, seja na terra (terra), no mar (mar), no céu
Keep it one hundred on the land (land), the sea (sea), the sky
Juro lealdade às suas mãos, ao seu time, à sua energia
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
Não me importo onde você esteve (esteve) porque agora (agora) você é meu
Don't care where the hell you been (been) 'cause now (now) you're mine
Está prestes a ser a noite em claro dos seus sonhos
It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
O destino de Ofélia
The fate of Ophelia
A filha mais velha de um nobre
The eldest daughter of a nobleman
Ofélia vivia em uma fantasia
Ophelia lived in fantasy
Mas o amor era uma cama fria cheia de escorpiões
But love was a cold bed full of scorpions
O veneno roubou a sanidade dela (é)
The venom stole her sanity (yeah)
E se você nunca tivesse vindo me resgatar (resgatar)
And if you'd never come for me (come for me)
Eu poderia ter continuado no purgatório
I might've lingered in purgatory
Você me envolve como uma corrente (corrente), uma coroa (coroa), uma videira (videira)
You wrap around me like a chain (chain), a crown (crown), a vine (vine)
Me puxando para dentro do fogo
Pulling me into the fire
(Todo aquele tempo) que fiquei sozinha na minha torre
(All that time) I sat alone in my tower
Você estava apenas aprimorando os seus poderes
You were just honing your powers
Agora consigo entender tudo (entender tudo)
Now I can see it all (see it all)
(Certa noite) você me desenterrou do meu túmulo e
(Late one night) you dug me out of my grave and
Salvou o meu coração do destino de Ofélia (Ofélia)
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Serei sempre verdadeira, seja na terra (terra), no mar (mar), no céu
Keep it one hundred on the land (land), the sea (sea), the sky
Juro lealdade às suas mãos, ao seu time, à sua energia
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
Não me importo onde você esteve (esteve) porque agora (agora) você é meu
Don't care where the hell you been (been) 'cause now (now) you're mine
Está prestes a ser a noite em claro dos seus sonhos
It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
O destino de Ofélia
The fate of Ophelia
Isso está trancado na minha memória e só você possui a chave
'Tis locked inside my memory and only you possess the key
Não mais me afogando e enganada
No longer drowning and deceived
Tudo porque você veio me resgatar
All because you came for me
Está trancado na minha memória e só você possui a chave
Locked inside my memory and only you possess the key
Não mais me afogando e enganada
No longer drowning and deceived
Tudo porque você veio me resgatar
All because you came for me
(Todo aquele tempo) que fiquei sozinha na minha torre
(All that time) I sat alone in my tower
Você estava apenas aprimorando os seus poderes
You were just honing your powers
Agora consigo entender tudo (entender tudo)
Now I can see it all (see it all)
(Certa noite) você me desenterrou do meu túmulo e
(Late one night) you dug me out of my grave and
Salvou o meu coração do destino de Ofélia (Ofélia)
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Serei sempre verdadeira, seja na terra (terra), no mar (mar), no céu
Keep it one hundred on the land (land), the sea (sea) (the sea), the sky
Juro lealdade às suas mãos (suas mãos), ao seu time, à sua energia
Pledge allegiance to your hands (your hands), your team, your vibes
Não me importo onde você esteve (esteve) (você esteve) porque agora (agora) (porque agora) você é meu
Don't care where the hell you been (been) (you've been) 'cause now (now) ('cause now) you're mine
Está prestes a ser a noite em claro dos seus sonhos
It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
O destino de Ofélia
The fate of Ophelia
Você salvou o meu coração do destino de Ofélia
You saved my heart from the fate of Ophelia